воскресенье, 29 мая 2016 г.

Пастернак Борис

ПАСТЕРНАК Борис Леонидович (1890-1960) — великий русский поэт и писатель, переводчик, его первые сборники стихов – «Близнец в тучах» (1914), «Поверх барьеров» (1917) – отмечены влиянием символизма и футуризма (входил в группу «Центрифуга»), В 1922 вышла книга его стихов «Сестра моя жизнь», сразу выдвинувшая автора в ряд мастеров современной поэзии. В 1920-е примыкал к литературному объединению «Леф». В эти годы опубликовал сборник «Темы и вариации», поэмы «Девятьсот пятый год» и «Лейтенант Шмидт», начал работу над романом в стихах «Спекторский» (1924-1930). В 1930-е в основном занимался переводами (грузинских поэтов, В. Шекспира, И,-В. Гёте, И.Ф. Шиллера, Р.М. Рильке, П. Верлена).
      В 1943 совершил поездку на фронт, результатом чего стали очерки и книга стихов «На ранних поездах» (1943).
      Мировую известность ему принёс роман «Доктор Живаго». За этот роман Пастернак был удостоен Нобелевской премии в 1958. Под угрозой выдворения из СССР от премии отказался.
Борис Леонидович родился в семье творческих евреев. Отец, Леонид Осипович (Исаак Иосифович) Пастернак - художник, академик Петербургской Академии художеств. Мать, Розалия Исидоровна Пастернак (урождённая Кауфман, 1868—1939) – пианистка. Семья переехала в Москву из Одессы в 1889 году. Кроме Бориса в семье было еще трое детей: Александр, Жозефина и Лидия.

Цветаева, Марина Ивановна (1892—1941) — русская поэтесса, прозаик, переводчица.

      Марина Цветаева и Борис Пастернак были москвичами, ровесниками, из профессорских семей. Их отцы приехали в Москву из провинции и собственными силами добились успеха и общественного положения. Матери обоих были одаренными пианистками из плеяды учеников Антона Рубинштейна. В отроческих впечатлениях Пастернака и Цветаевой можно также найти известную схожесть. Так, частые поездки в Германию семейства Цветаевых (1904—1906) вполне сопоставимы с поездкой Пастернаков в Берлин (1906) и особенно летним семестром в Марбургском университете (1912) молодого Бориса Пастернака — неизгладимое воспоминание его мятущейся юности.
      К концу мирного времени талант Цветаевой был отмечен такими авторитетами, как Брюсов, Волошин, Гумилев; росла ее известность в артистических кругах Москвы. Уже в то время Цветаева относилась к своему поэтическому призванию как к судьбе и миссии. Пастернак же, отдавший почти десятилетие оставленным впоследствии занятиям музыкальной композицией и серьезному изучению философии, лишь летом 1913 года стал писать стихи для своего первого юношеского сборника, незрелость и преждевременное издание которого он долго ставил себе в вину.
В мае 1922 года Цветаева уехала к обретенному вновь после многолетней разлуки мужу в Берлин. Вскоре Пастернак прочел изданные в 1921 году «Версты» и написал Цветаевой длинное восторженное письмо. Спустя тридцать пять лет Пастернак рассказывал об этом в своей автобиографии:
"В нее надо было вчитаться. Когда я это сделал, я ахнул от открывшейся мне бездны чистоты и силы. Ничего подобного нигде кругом не существовало. Сокращу рассуждения. Не возьму греха на душу, если скажу: за вычетом Анненского и Блока и с некоторыми ограничениями Андрея Белого, ранняя Цветаева была тем самым, чем хотели быть и не могли все остальные символисты, вместе взятые. Там, где их словесность бессильно барахталась в мире надуманных схем и безжизненных архаизмов, Цветаева легко носилась над трудностями настоящего творчества, справляясь с его задачами играючи, с несравненным техническим блеском."
      Весной 1922 года, когда она была уже за границей, я в Москве купил маленькую книжечку ее «Верст». Меня сразу покорило лирическое могущество цветаевской формы, кровно пережитой, не слабогрудой, круто сжатой и сгущенной, не запыхивающейся на отдельных строчках, охватывающей без обрыва ритма целые последовательности строф развитием своих периодов.
      Какая-то близость скрывалась за этими особенностями, быть может, общность испытанных влияний или одинаковость побудителей в формировании характера, сходная роль семьи и музыки, однородность отправных точек, целей и предпочтений.
Я написал Цветаевой в Прагу письмо, полное восторгов и удивления по поводу того, что я так долго прозевывал ее и так поздно узнал……….
      Она ответила мне. Между нами завязалась переписка, особенно участившаяся в середине двадцатых годов, когда появилось ее «Ремесло» и в Москве стали известны в списках ее крупные по размаху и мысли, яркие, необычные по новизне «Поэма Конца», «Поэма Горы» и «Крысолов». Мы подружились»
Марина Бойкова
Сборник: Марина Ивановна Цветаева, письма. 2011


Марина Цветаева — Борису Пастернаку
(из переписки)

12
 I
St. Gilles, 23-го мая 1926 г., воскресенье
 *
       Борис, но одно: я не люблю моря. Не могу. Столько места, а ходить нельзя. Раз. Оно двигается, а я гляжу. Два. Борис, да ведь это та же сцена, т. е. моя вынужденная, заведомая неподвижность. Моя косность. Моя — хочу или нет — терпимость. А ночью! Холодное, шарахающееся, невидимое, нелюбящее, исполненное себя — как Рильке! (Себя или божества — равно.) Землю я жалею: ей холодно. Морю не холодно, это и есть — оно, все что в нем ужасающего, — оно. Суть его. Огромный холодильник. (Ночь.) Или огромный котел. (День.) И совершенно круглое. Чудовищное блюдце. Плоское, Борис! Огромная плоскодонная люлька, ежеминутно вываливающая ребенка (корабли). Его нельзя погладить (мокрое). На него нельзя молиться (страшное). Так, Иегову, напр<имер> бы, ненавидела. Как всякую власть. Море — диктатура, Борис. Гора — божество. Гора разная. Гора умаляется до Мура (умиляясь им!). Гора дорастает до Гётевского лба и, чтобы не смущать, превышает его. Гора с ручьями, с норами, с играми. Гора — это прежде всего мои ноги, Борис. Моя точная стоимость. Гора — и большое тире, Борис, которое заполни глубоким вздохом. 

      Можно припомнить стихи Марины Цветаевой, которые были написаны и опубликованы до написания приводимого письма, в которых имя Божие встречалось и стихи эти до сих пор популярны.

Даниил
1
 Села я на подоконник, ноги свесив.
 Он тогда спросил тихонечко: Кто здесь?
 - Это я пришла. - Зачем? - Сама не знаю.
 - Время позднее, дитя, а ты не спишь.

 Я луну увидела на небе,
 Я луну увидела и луч.
 Упирался он в твое окошко, --
 Оттого, должно быть, я пришла...

 О, зачем тебя назвали Даниилом?
 Все мне снится, что тебя терзают львы!

2
 Наездницы, развалины, псалмы,
 И вереском поросшие холмы,
 И наши кони смирные бок о бок,
 И подбородка львиная черта,
 И пасторской одежды чернота,
 И синий взгляд, пронзителен и робок.

 Ты к умирающему едешь в дом,
 Сопровождаю я тебя верхом.
 (Я девочка, - с тебя никто не спросит!)
 Поет рожок меж сосенных стволов...
 - Что означает, толкователь снов,
 Твоих кудрей довременная проседь?

 Озерная блеснула синева,
 И мельница взметнула рукава,
 И, отвернув куда-то взгляд горячий,
 Он говорит про бедную вдову...
 Что надобно любить Иегову...
 И что не надо плакать мне - как плачу..

 Запахло яблонями и дымком,
 - Мы к умирающему едем в дом,
 Он говорит, что в мире всe нам снится..
 Что волосы мои сейчас как шлем...
 Что все пройдет... Молчу - и надо всем
 Улыбка Даниила - тайновидца.

 26 июля 1916

Поэма конца

Из 10 главы
 Не довспомнивши, не допонявши,
 Точно с праздника уведены...
 - Наша улица! - Уже не наша...
 - Сколько раз по ней!..- Уже не мы...

 - Завтра с западу встанет солнце!
 - С Иеговой порвет Давид!
 - Что мы делаем? - Расстаемся.
 - Ничего мне не говорит

 Сверхбессмесленнейшее слово:
 Расстаемся. - Один из ста?
 Просто слово в четыре слога
 За которыми пустота.

 Стой! По-сербски и по-кроатски,
 Верно? Чехия в нас чудит?
 Расставание. Расставаться...
 Сверхестественнейшая дичь!

 Звук, от коего уши рвутся,
 Тянутся запредел тоски...
 Расставание - не по-русски!
 Не по-женски! Не по-мужски!

 Не по-божески! Что мы - овцы,
 Раззевавшиеся в обед?
 Расставание - по-каковски?
 Даже смысла такого нет.

 Даже звука! Ну просто полый
 Шум, - пилы, например, сквозь сон.
 Расставание - просто школы
 Хлебникова соловьиный стон

 Лебединый...
 Но как же вышло?
 Горячо высохший водоем -
 Воздух! Руку о руку слышно.
 Расставаться - ведь это гром

 На голову...Океан в каюту!
 Океании крайний мыс!
 Эти улицы слишком круты:
 Расставаться - ведь это вниз,

 Под гору...Двух подошв пудовых
 Вздох...Ладонь, наконец, и гвоздь!
 Опрокидывающий довод:
 Расставаться - ведь это врозь,

 Мы же - срошиеся...

 1924



Контакты
Адрес:  142784, г.Москва, поселение Внуковское, пос.Переделкино, ул.Павленко, д. 3
Дом-музей Б.Л.Пастернака
Хранитель:  Елена Леонидовна Пастернак
Директор:    Ирина Александровна Ерисанова
E-mail:  pasternakmuz@mail.ru
Телефоны:    +7(495)934-51-75
                       +7 926-118-28-58

Комментариев нет:

Отправить комментарий