четверг, 28 апреля 2016 г.

Вахитов Рустем - Ньютон

Вахитов Рустем Ринатович родился в 1970 году в городе Уфе. Кандидат философских наук. Окончил физический факультет БашГУ (1993), аспирантуру кафедры философии БашГУ (1996). Работает на кафедре философии БашГУ (с 1997 г.). Кандидатская диссертация — «Философский анализ становления классической науки» (1996). Сфера научных интересов — философия науки, теория идеологии, семиотика, диалектика, советская цивилизация, философия евразийства, философия традиционализма, русская религиозная философия. Пишет стихи, прозу, философские эссе, активно занимается политической публицистикой. Стихи и проза публиковались в уфимских газетах и журналах («Вечерняя Уфа», «Ленинец», «Истоки», «Бельские просторы»), и в центральных изданиях («Юность», «Арион»). С середины 90-х был автором и соавтором нескольких интеллектуальных проектов — соредактором литературного альманаха «КоРифей» (1997), редактором альманаха на страницах газеты «Истоки» "Евразийский проект (с 2000 по 2002 год вышло 11 номеров). С 2000 года — заместитель главного редактора журнала Башкирского отделения Российского философского общества «Философская мысль», руководитель междисциплинарного «Евразийского семинара» и Уфимского религиозно-философского общества им. А. Ф. Лосева. Постоянный автор журнала «Геополитика».

Исаак Ньютон — ученый, богослов, маг, алхимик

4.

      В работах современных зарубежных и отечественных биографов Ньютона мы находим немало подтверждений тому, что ученый довольно много времени посвящал изучению литературы по алхимии и герметизму. Так, американский историк науки Ч. Уэбстер — автор оригинальной работы «От Парацельса до Ньютона. Магия и формирование современной науки» отмечает, что наличие в библиотеке Ньютона книг Парацельса и его учеников Сендиветия и ван Гельманта свидетельствует, что Ньютон был знаком с краеугольными положениями традиционных оккультных наук: алхимии, астрологии, герметизма и натуральной магии12. Помимо этого другие зарубежные историки — Доббс и Уэстфолл также утверждают, что «Ньютон изучил всю обширную литературу по старой алхимии столь тщательно, как никто другой ни до, ни после него»13. По их оценкам, объем алхимических трудов, прошедших через руки Ньютона, превышал 5 000 страниц14. Подобный глубокий интерес к оккультным наукам, конечно же, не ограничивался одним лишь штудированием соответствующих книг: Исаак Ньютон внес и свою лепту в развитие эзотерических дисциплин и немалую часть творческого наследия Ньютона составляют именно алхимические рукописи, которые, по словам В. С. Кирсанова, «еще ждут своего исследователя»15. Кроме того совсем недавно историки науки установили, что Ньютон поддерживал контакты с алхимиками и магами того времени и даже был членом тайного алхимического общества, где был известен под псевдонимом Iegova Sanctus ( Единый Святой Иегова ) — анаграммой своего собственного латинского имени Isaacus Neutonus ( там же). При этом основные интересы алхимика Ньютона лежали в области поисков гипотетического универсального растворителя — менструума, изучив природу которого Ньютон надеялся постичь тайну трансмутаций элементов и проникнуть во внутренние сокровенные структуры материи.

Источник

Кирсанов В. С. «Научная революция XVII века», М., 1987, стр. 307

Dobbs B. J. T. The foundations of Newton’s alchemy or «The hunting of the Green Lion», Gambridge, 1975, с. 8

понедельник, 25 апреля 2016 г.

Денис Иоффе

Денис Иоффе

 Язык, религия и способность интеллектуальной рефлексии


Примечания:
8. Если верна стародавняя поговорка, утверждающая, что "Дьявол" бытует "в деталях" или в "мелких вещах", в, так сказать, "небольших подробностях", то следует признать, что Елена Гурко, сочувственно ретранслирующая подобные "заявления", "проверку Дьяволом" не выдерживает, увы, ни в коей мере. Ибо в "деталях" (в основном лингвистических, связанных с древнесемитскими языками, в частности с ивритом) она, как нам представляется, совершенно беспомощна. Столь важное для нее и ее книги "знаковое" имя "Иисус", конечно, вовсе не обязательно означает буквально то, что она столь безапелляционно сообщает своим минским и московским читателям как "Яхве спасает". Достаточно сказать, что иудейский дискурс вообще не оперирует (и не может в принципе этого делать) самим указанным именем - "Яхве", ибо это имя символизирует собой в большой степени вне-иудаистические и в изрядной мере вне-ивритские представления, не сообщающие лингвистической мысли какой-либо исторической информации. Имя же "Иисус", или, как его любил употреблять зело проницательный Михаил Булгаков, - "Йешу(а)", отдаленный арамейский извод ивритского имени "Йегошуа" - означает концепт самой идеи универсального "спасения" (от ивритского "йешуа" = спасение). Зашифрованные указания на "Яхве" ("Иегову"?) в этом конкретно имени сегодня прочесть крайне затруднительно: для лингвиста, который оперирует звуками и буквами, а не какими-то привходящими извне "коллективными представлениями", не содержащимися в самой "литере языка". Тем не менее возможно обозначить закодированное Священное Имя, передаваемое в ивритской традиции буквой "йуд" Yа(h) ("кад ош бар ух х у") в еврейском имени времен пророка Моисея "Йегошуа", которое, в свою очередь, искусственно образовано от имени "Хошеа". В этом случае считается, что добавление приставки и призвано обозначить некое присутствие Всевышнего (YHWH). В любом случае, в редуцированной и единственно "канонической" форме синоптического имени евангельского Спасителя помимо собственно лингво-семитической идеи "спасения" - "Иисус"= "Йешу(а)" = Iesu , Ihesu или Iesus не содержится совершенно никакого указания на имя так называемого "Яхве", и это должно быть очевидно любому грамотному и незашоренному читателю. Говоря проще, в самом имени "Иисус" - "Йешу" просто не находится буквенного места (лишней буквы) для обозначения чего-либо еще, кроме самог о общего концепта спасения. Если слово "хлеб" означает этот продукт злаков, будет трудно утверждать, что помимо этого данное слово означает в себе что-либо еще. Ивритское же слово "йешу а" (ударение на последней букве) в своем простом виде никакого указания на Бога Отца не несет.

«Русский журнал» (russ.ru) — ежедневное российское общественно-политическое интернет-издание, старейший российский сетевой журнал. Основан в 1997 году.



суббота, 23 апреля 2016 г.

Игорь Иванович Гарин




Век Джойса
ПИСАТЕЛЬ ДЛЯ ОДИНОЧЕК?

А наши гончарные изделия и ткани, самые тонкие во всем мире! А наша
шерсть, которую продавали в Риме во времена Ювенала, и наш лен... Где
греческие купцы, приезжавшие через Геркулесовы столбы, - через Гибралтар,
ныне захваченный врагом рода человеческого, - с золотом и тир-ским пурпуром,
чтобы продавать его в Вексфорде на ярмарке Кармена? Почитайте Тацита и
Птолемея, даже Гиральдуса Камбренсис. Вино, шкуры, мрамор Коннемары; серебро
из Типперари, не имеющее себе равного; наши прославленные лошади...

Наши хлеба, наши кожи, наш мед, наши меха, наши холсты, наши осетры и
таймени, наши тонкие вина и тонкие руна, скатень северных рек и сельдь южных
морей...

- Мы скоро будем так же безлесы, - говорит Джон Уайз, - как Португалия
или Гельголанд, с его единственным деревом, если только как-нибудь не
насадят леса вновь. Лиственницы, сосны, - все деревья хвойной породы быстро
исчезают. Я читал в отчете лорда Кастльтауна...

- Спасите их, - говорит гражданин, - гигантский ясень Голвэя и
княжеский вяз Кильзара... Спасите деревья Ирландии для будущих сыновей
Ирландии, на прекрасных холмах Эрина. О!

- На вас смотрит вся Европа, - говорит Ленехэн.

- И мы смотрим на Европу, - говорит гражданин. Но есть кое-что и
посерьезней:

- Но это бесполезно, - говорит он. - Сила, ненависть, история - все.
Это не жизнь для людей, оскорбления и ненависть. И все знают, что только
прямая противоположность этому и есть настоящая жизнь.

- Что? - говорит Альф.

- Любовь, - говорит Блум. - Я подразумеваю нечто противоположное
ненависти. Я должен идти, - говорит он Джону Уайзу...

- Кто тебя держит? - И он помчался пулей.

- Новый апостол перед язычниками, - говорит гражданин. - Всеобщая
любовь.

- Что ж, - говорит Джон Уайз. - Разве нам не говорят этого. Люби своего
ближнего.

- Это он-то? - говорит гражданин. - Объегоривай своего ближнего - вот
его девиз. Любовь! Хороший образчик Ромео и Джульетты.

188

Любовь любит любить любовь. Няня любит нового аптекаря. Полицейский 14А
любит Мэри Келли. Герти Мак-Доуэлль любит этого мальчика с велосипедом. М.
Б. любит прекрасного джентльмена. Ли-Чи-Хан любить-любить целовать
Ча-Пу-Чоу. Джумбо, слон, любит Алису, слониху. Старый м-р Верс-койль со
слуховым рожком любит старую м-с Верскойль с косым глазом. Человек в
коричневом плаще любит Лэди, которая умерла. Его величество король любит ее
величество королеву. М-с Нормэн В. Таппер любит офицера Тэйлора. Вы любите
кого-то. А этот кто-то любит еще кого-то, потому что каждый кого-нибудь
любит, но Бог любит всех.

Или:

- Если бы могли только питаться такой хорошей пищей, как вот эта, -
сказал он ей громко, - наша страна не была бы полна гнилых зубов и гнилых
внутренностей. Живем в болоте, едим дешевую пищу, а улицы покрыты пылью и
т.д.

Или:

Какова была их цивилизация? Пространна, я согласен, но презренна.
Клоаки: канализационные трубы. Иудеи в пустыне и на вершине горы говорили:
"Здесь подобает быть. Воздвигнем алтарь Иегове". Римлянин, как и англичанин,
который следует по его стопам, приносил на каждый новый берег, на который
ступала его нога, только свою канализационную манию. Он в своей тоге
осматривался вокруг и говорил: Здесь подобает быть. Давайте построим
ватерклозет.

Гарин И.И. Век Джойса. - М: ТЕРРА-Книжный клуб, 2002. - 848 с.
http://lib.meta.ua/book/2483/

четверг, 21 апреля 2016 г.

Бахыт Кенжеев

Бахыт Кенжеев родился в 1950 году в Чимкенте (Казахская ССР). С трех лет жил в Москве. Окончил химический факультет Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. С начала 1980-х годов живет на Западе (первоначально в Канаде, последние семь лет – в США). Долгое время успешно работал переводчиком Международного валютного фонда (штаб-квартира в Вашингтоне). О своей национальной идентичности прославленный литератор говорит следующим образом: «Я русский, потому что русский – мой родной язык. Казах, потому что я принципиальный кочевник. У меня нет дома.
      Но с другой стороны, у меня сразу несколько домов» [Кенжеев: Электронный ресурс].
В 70-е годы Бахыт Кенжеев был участником известной поэтической группы «Московское время», в которую, помимо Кенжеева, входили Сергей Гандлевский, Александр Сопровский, Алексей Цветков и др. По свидетельству историков отечественной литературы, именно эта группа, группа лириков, принесла в русскую поэзию 1970-х «неповторимую ноту горькой нежности». Она звучит и в книге избранных произведений Кенжеева. Постоянные диалоги лирического героя с Покровителем, с небесными силами исполнены именно пронзительной нежности. В то же время поэтически емким и при этом обыденным оказывается введение в ткань стиха евангельских мотивов («Вот замерзающая Волга. Вот нож, Евангелие, кровать») или картин небесных сфер («Свисти, / степной разбойник, разверзайся, небесный свод. / И льва, и зайца, / и горлицу, и всех иных простуженных зверей земных / к вратам заснеженного рая, ничьей вины не разбирая, / уже ведет среди могил серьезный ангел Азраил / под звуки колыбельной») [Кенжеев 2011: 374]. Понимание, что Азраил является ангелом смерти в иудаизме и исламе и непосредственно ассоциируется с Судным днем, придает особую силу и остроту этой метафоре.  Для поэта характерно обращение к библейским фигурам как высшему авторитету, носителю истины в последней инстанции (
«Случится все, что было и могло, – мы видим жизнь /
сквозь пыльное стекло, / 
как говорил еще апостол Павел»
[Там же: 228].
     В то же время лирический герой Кенжеева (его прототипом, скорей всего, является известный поэт Юрий Кублановский, ибо стихотворение посвящено ему)  истово молится именно Богородице: «Матерь чистая, /
Пошли свое знаменье мне, /
Дай мне услышать неистовый, / Т
вой нежный голос в тишине»
[Там же: 16].
      Заметим, что лирическому герою Кенжеева вообще свойственна неустанная молитва:
«Пошли мне, Господи, горенья, /
помилуй – бормочу – меня, / 
не прозы, ни стихотворения, /
дай только горького огня»
[Там же: 198].
      Порой у поэта в качестве Высшего судьи выступает архангел (
«Если времени больше не будет, /
если в небе архангела нет – /
кто же нас, неурочных, осудит, /
жизнь отнимет и выключит свет?»
[Там же:  195].
Высшая точка отсчета для лирического героя – святое таинство Причастия:
«сквозь розовый свет в окне /
говорящий ангел, осклабясь, подносит нам /
чашу бронзовую с прозеленью на дне»
[Там же: 567].
      Сам литератор предельно точно сформулировал движущую силу своего религиозно-мистического стиля:
«А я-то как раз все время отношения с Богом выясняю:
«Когда бы, предположим, я умел /
варить стекло, то обожженный мел /
с древесным пеплом и дробленым кварцем /
в котел черночугунный поместил, /
и пережил любовь, и стал бы старцем, /
и многое бы Господу простил».
      Главная прелесть нашей жизни состоит в том, что существует Святая Троица, – а католики еще добавляют к ней Деву Марию. И все они – одно. Я, конечно, ересь говорю с точки зрения ортодоксального православия, но это двигатель поэтического восприятия мира» [Кенжеев: Электронный ресурс].
      На пути к познанию своего Бога поэт, для которого характерно драматическое мировосприятие, проявляет максимализм, граничащий порой с юношеским. Это исчерпывающе иллюстрируют следующие строки:

Существует ли Бог в синагоге?
В синагоге не знают о Боге,
Существе без копыт и рогов.
Там не ведают Бога нагого,
Там сурово молчит Иегова
В окружении других иегов.
А в мечети? Ах, лебеди – гуси,
Там Аллах в белоснежном бурнусе
Держит гирю в руке и тетрадь.
Муравьиною вязью страницы
Показывает, и водки боится,
И за веру велит умирать.
Воздвигающий храм православный,
Ты ли движешься верой исправной?
Сколь нелепа она и проста,
Словно свет за витражною рамой,
Словно вялый пластмассовый мрамор,
Непохожий на раны Христа
[Кенжеев 2011: 284].





Валентин Сорокин

Валентин Сорокин. Valentin SorokinСорокин Валентин Владимирович (родился в 1936 году) — советский и российский поэт и публицист. После окончания профтехучилища около десяти лет работал крановщиком мартеновского цеха на Челябинском металлур гическом заводе. Учился в горно-механическом техникуме и на Высших литературных курсах при Литературном институте. Работал в журналах "Волга", "Молодая гвардия", в издательстве "Современник". Первая книга стихов вышла в Челябинске в 1960 году. Своим литературным учителем считает Василия Федорова. Автор многих книг стихотворений и поэм. Лауреат премии Ленинского комсомола. Член Союза писа телей СССР с 1962 года. Проректор Литературного института. Сопредседатель Союза писателей России. Живет в Москве.

РАССТРЕЛ В ЕКАТЕРИНБУРГЕ

Подписал решение о расстреле царской семьи
Председатель исполкома Уральского совета
Белобородов А.Г. (Янкель Вайсбарг)
Бил в лицо императора жуткий еврей,
Из тяжелого бил, по глазам, револьвера.
Мать кричала, всходила багровая эра,
Пули прыгали, раня детей, не зверей.
И наследник-сынишка кровавил полы,
Вместе с сестрами плыл в преисподню мирскую.
Троцкий реял в Москве?..
Раствориться рискуя,
Бриллианты на мертвых сверкали из мглы...
За вагонами золота и серебра
Торопились Юровские и Микояны,
Кровью дедов до одури сыты и пьяны,
Не сулящие правнукам нашим добра.
И недаром среди запредельных крамол
Есть крамола-молва, слышать это не внове:
"Иудейскому богу-жрецу Иегове
Кровь царевича подана прямо на стол!"..
О, Россия, тебя замордует садист,
С бороденкой, грязнее исшарканной швабры,
Нас он держит сегодня, схвативши за жабры,
В звездах чудится плач, в поле кружится лист.
Царь с просверленной красною дыркой во лбу
Через время бредет... Каменеет царица...
Вон собаки конвойных... Меж ними струится
Трасса крови палач захлебнулся в гробу.
Пропадает народ, как под зноем трава.
Как солома течет, пепелится, как вата,
Если здесь Революция не виновата,
Значит, каждая пуля повсюду права.
Потому и от Смольного до Колымы,
Изымая, дробя кимберлитовы руды,
В мерзлых ямах, седей, чем алмазные груды,
Мы лежим укокошены бандою, мы!..


ruslit.net

1991 - Виктор Пелевин

«Вести из Непала» — фантастико-философский ироничный рассказ Виктора Пелевина 1991 года из цикла «Спи».

Радио между тем восклицало:
— О, как трогательны попытки душ, бьющихся под ветрами воздушных мытарств, уверить себя, что ничего не произошло! Они ведь и первую догадку о том, что с ними случилось, примут за идиотский рассказ по радио! О, ужас советской смерти! В такие странные игры играют, погибая, люди! Не знавшие ничего, кроме жизни, они принимают за жизнь смерть. Пусть же оркестр балалаек под управлением Иеговы Эргашева разбудит вас завтра.

http://pelevin.nov.ru/rass/pe-vene/1.html


  • Пелевина 2006 года. Через 7 лет вышло продолжение — «Бэтман Аполло».  —Иегова ведь объяснял, почему люди заводят себе интернет-блоги.  — Я не помню такого





среда, 20 апреля 2016 г.

Солженицын А.И.


Солженицын А.И. Красное Колесо. Т. 1. С. 8.

      Итак, Саня Лаженицын едет вдоль южной границы своего художественного мира. Едет не один, а со сводным братом, восьмилетним Евстратом. Едет на таратайке, потому что рачительный отец пожалел дать братьям рессорную бричку (намек на организующий символ эпопеи — колесо).
      Далее следует первый в произведении кусок прямой речи — вопрос, заданный Сане Евстрашкой: «А почему, если закроешь глаза, кажется — назад едешь?» И нам кажется, что вопрос этот обращен не к брату его, а к писателю, в дюжине рассказов, повестей и романов описавшем пребывающих в полудремотном состоянии мальчиков и мужчин (в «Анне Карениной» — женщину), которых убаюкивает движение саней, кибитки, кареты, поезда. Эти персонажи о чем-то мечтают, им что-то грезится по ходу их перемещения через текст.
Первое историческое лицо, упомянутое в тексте — это Толстой.

      «И Саблинская сама, и вся округа их была просеяна сектами — молоканами, духоборами, штундистами, свидетелями Иеговы <…>. Саня много ходил-прислушивался, пока воззрения графа Толстого не отодвинули ему эти все разноверия. Сумятица умов была и в городах, образованные друг друга тоже не понимали <…>».

      Здесь имя писателя фигурирует в контексте фрагментации смыслов, характерной для России — да и западного мира — начала двадцатого века. Эта фрагментация породила великолепные произведения искусства, но и революции, войны, геноциды. Раздроблению современной культуры и сознания Солженицын последовательно противопоставляет цельное христианско-национальное мировоззрение, а в созданных им художественных мирах — интегрирующее правдоискательское начало. Отсюда его настороженное и даже враждебное отношение к модернизму, дробящее повествовательную реалистическую традицию девятнадцатого века и постулирующего примат стиля над содержанием.







вторник, 19 апреля 2016 г.

Александр Дыбин


Дыбин Александр Генрихович. Date: 27 Nov 1998


СВЯТЫЕ ИМЕНА. 
О ПАТРИАРХАХ, ПРАОТЦАХ, ПРОРОКАХ.)

4) МОИCЕЙ.

                  Речь Господня мне в громе звучала.
                  Несказанный мне виделся Свет.
                  Сопрягались концы и начала
                  В Божьем слове! Великий Завет
                  Заключил я тогда с Иеговой:
                  Он незыблем на все времена!
                  Разрубил я и рабства оковы,
                  Божью волю исполнив сполна!
                  Расступались и воды морские
                  С Божьей помощью передо мной;
                  Чудеса приключались такие,
                  Что не все в них и верят порой:
                  Пища падала нам прямо с неба,
                  И источник вдруг бил из скалы
                  В дни,когда не имели мы хлеба!
                  Но порой раздавались хулы
                  На меня и на самого Бога -
                  Нас, мол, лучше кормил фараон...
                  Бог карал нас тогда очень строго:
                  Чтите Бога! Блюдите Закон!
                  Золотого тельца вы воздвигли,
                  Когда с Богом беседовал я...
                  Вы лишь чудом тогда не погибли,
                  Но спасла вас молитва моя!
                  Нет богов, кроме Нашего Бога!
                  Не творите кумиров себе,
                  И пошлет Он вам милостей много,
                  И поможет в тяжелой борьбе!
                  Сорок лет я водил по пустыне
                  Вас - возлюбленный мною народ,
                  И не смел подступить к Палестине -
                  Дожидаясь, пока не войдет
                  Божья Правда вам в души, евреи!
                  Но теперь наших предков земля
                  Перед вами: к оружью скорее!
                  Но туда не пойду с вами я:
                  Заповедано мне Иеговой
                  Не ступать в Палестину ногой!
                  Вот мое к вам последнее слово:
                  Как очутитесь там, за рекой,
                  В каждой битве усердно молитесь,
                  Чтоб победу вам Бог даровал!
                  Над врагом никогда не глумитесь!
                  Не спасет нечестивцев Ваал:
                  В прах рассыпятся все их твердыни,
                  Если будете чтить тот завет,
                  Что дарован в Синайской пустыне
                  Нашим Богом: в нем - Истины Свет!



По изданию: "Талларт", 1995. Александр Дыбин "Русь земная и небесная"

Сахаров Андрей Николаевич



Петр Великий (Том 1)
(Романовы. Династия в романах — 4)
Здесь государю доложили, что вся местность эта заселена беглыми раскольниками, а ядро их — Выговская пустынь.
— Добро, — сказал государь, а обратясь к Меншикову, добавил: — В этом краю непочатый угол железной руды, так ты не медля поезжай и выбери место для завода, а раскольникам от моего имени скажи накрепко: слышно-де его царскому величеству, что живут здесь для староверства разных городов собравшиеся в Выговской пустыни беглые и службу отправляют Богу по старопечатным книгам, а ныне-де его царскому величеству для войны шведской и для умножения оружия и всяких воинских материалов угодно-де поставить два железных завода, один близ Выговской пустыни, чтоб все раскольники в работах тем заводам были послушны и чинили бы всякое вспоможение, по возможности своей, и за то-де царское величество даст им свободу жить в той Выговской пустыни и по старопечатным книгам службы свои к Богу отправлять.
— А не будут работать, разнесу! — грозно добавил государь, «И от того времени, — записано в „Истории Выговской пустыни“, — Выговская пустынь быти нача под игом работы, и начаша людие с разных городов староверства ради от гонения собиратися и поселятися овии по блатам, овии по лесам, между горами и вертепами и между озёрами, в непроходных местах, селиться скитами и собственно келиями, где возможно».
— Не так древле Израиль стремился в обетованную землю, как я к ключу, запирающему вход в Неву, — говорил царь, стоя на берегу Онежского озера, где уже успели создать целую флотилию карбасов, на которых предполагалось пробраться в Ладогу и явиться у стен Нотебурга.
— Бог поможет тебе, государь, разрушить стены нового Иерихона, — сказал на это Меншиков. вернуться …стены нового Иерихона…— Крепость Нотебург сравнивается с твердыней земли Ханаанской Иерихоном, стены которого рухнули от звука труб и крика воинов легендарного военачальника израильтян Иисуса Навина.

— Обетованная…— произнёс задумчиво Пётр, — «обещанная». Израилю Бог Иегова обещал ту страну… А мне кто?
— Твой разум, государь, — сказал Меншиков.
— Нет, Алексаша, не один разум, который бессилен без науки, без знания… Наука, знание дают все, что есть под луною!


http://unotices.com/book.php?id=15983&page=93

воскресенье, 17 апреля 2016 г.

2000 - Бегунов Юрий

суббота, 2 апреля 2016 г.

1881 - Николай Вагнер



      Николай Петрович Вагнер принадлежит к прочно забытым писателям, возвращение к которым маловероятно даже в постперестроечную эпоху. Но имя Вагнера-ученого известно, и любая советская энциклопедия упоминает о его научной деятельности. Он родился в 1829 г. в семье профессора-медика Казанского университета. Род Вагнеров — из крещеных евреев. Их предок, Василий Алексеевич был управляющим графа Алексея Кирилловича Разумовского и перешел в христианство в 1744 г., получив при крещении отчество своего восприемника. По именному указу императрицы от 19 марта 1745 г. он получил потомственное дворянство. Впоследствии состоял адъютантом при Разумовском4. Его потомок, Н.П. Вагнер стал профессором зоологии Казанского (с 1860 г.), а затем Петербургского университета (с 1871 г.), организатором и директором Соловецкой биологической станции, крупным исследователем фауны Белого моря. В 1877-1879 гг. он издавал и редактировал научно-популярный журнал "Свет", в 1891-м был избран президентом Русского общества экспериментальной психологии. Вершиной научной деятельности Вагнера признается работа 1862 года, ставшая сенсацией в научном мире: "Самопроизвольное размножение гусениц у насекомых". В этой работе впервые в мире было установлено явление педогенезиса (явление детского размножения). В 1869 году французская Академия наук присудила Вагнеру премию имени Бордена. Это, впрочем, не мешало Вагнеру быть сторонником спиритизма и полемизировать по этому вопросу с Д.И. Менделеевым. Особо следует отметить его связи с Ф.М. Достоевским: сохранилась значительная переписка между ними, по большей части касающаяся спиритических сеансов, а также возможного сотрудничества Достоевского в журнале Вагнера "Свет" (всего сохранилось семь писем Достоевского к Вагнеру, относящихся к 1875-1877 гг., и 11 писем Вагнера за тот же период). Нет никакого сомнения в том, что взгляды Достоевского, отраженные в "Дневнике писателя", оказали влияние на Вагнера. Довольно обстоятельно его научная и писательская биография изложена В.И. Мильдоном в новом биографическом словаре "Русские писатели 1800-1917" (М, 1989. Т. 1). В статью вкралась одна существенная ошибка, а также не упомянуто о трагедии в семье знаменитого профессора. Речь идет о его сыне, литераторе Владимире Николаевиче, который застрелил собственную жену. На суде выяснилось любопытное обстоятельство: родители необъяснимой жестокостью довели сына до состояния деградации. Свидетельница писала: "Владимир — продукт странной, необъяснимой жестокости и недомыслия, заброшенный и нелюбимый ребенок. За шалости или плохие отметки его запирали на целые дни в чулан и, наконец, выгнали из дому. Забитость и озлобленность и, пожалуй, психическая ненормальность довели до преступления. Впоследствии нашло свое объяснение и странное обращение Кота Мурлыки с сыном: старик Вагнер был ненормален и кончил прогрессивным параличом"5. Дело происходило в 90-е годы (интересно, как бы реагировал на это Ф.М. Достоевский...)6.
      Что же касается литературного пути нашего героя, то он начался с редактирования в 50-х годах журнала Московского общества сельского хозяйства. Однако литературную известность ему принес сборник философских сказок и притч "Сказки Кота Мурлыки" (первое издание вышло в 1872 г., а последнее, десятое, уже в советское время — в 1923 г.). Большинство критиков-современников сходилось на том, что по своей глубине, яркости красок, оригинальности замысла и художественной простоте изложения эти "Сказки" должны быть причислены к классике детской литературы. В других популярных книгах для юношества он, впрочем, преуспел мало. Так, по поводу вагнеровских очерков "Картины из жизни животных" С. Маршак писал, что они типичны "незаконным соединением научных сведений, анекдотических подробностей и стилистических завитушек"7.
      Особняком стоит роман Вагнера "Темный путь". История его такова. Начал он публиковаться в "загадочном", "фантастическом" журнале "Ребус" в 1881 г. Печатался роман долго, вплоть до 1884 г., но опубликованы в журнале были лишь первые три части. Последняя, четвертая, вошла в отдельное издание книги (СПб., 1890). В "Ребусе" роман именовался "Темное дело", впоследствии же получил новое название — "Темный путь", что было связано с изменениями сюжета романа, неожиданно переключавшегося с уголовного (ритуального) преступления на предмет, не имеющий ничего общего с завязкой.
      Время действия романа Вагнера захватывает начало 50-х годов и доводится до 1862 г., до знаменитого Духова дня, 26 мая по старому стилю, когда в Петербурге произошли пожары. Если с конечной датой, легко проверяемой, вопрос ясен, то с начальной возникли проблемы; и в первую очередь они связаны с неточностью самого автора, спохватившегося лишь к середине романа и вынужденного дать пояснение: "...в первых и последних главах моего рассказа мне бросились в глаза неточности в цифрах годов. Не знаю, каким образом это произошло, но все происшествие отодвинулось более чем на десять лет назад и многое в рассказе становится полнейшим анахронизмом. Моя мать была убита в 1851 году..." (Ребус. 1882. № 48. С. 499).
Следует отметить, что никакой стройной сюжетной линии в произведении нет — автор с романом не справился. Состоит он из отдельных, слабо связанных друг с другом глав. Некоторые из них, впрочем, их очень мало, имеют кое-какие литературные достоинства и могут рассматриваться как вставные новеллы.
      Действие романа начинается с загадочного убийства на заброшенной мельнице. Убита мать героя, а само убийство имеет некоторую ритуальную окраску. Герой попадает на мельницу и узнает, что на ней происходят сектантские радения8. Жертвы для этих русских "афинских ночей" набирались в окрестных деревнях.
      Герой, от имени которого ведется рассказ (кстати, о его фамилии —Олинский — мы узнаем лишь из 40-й главы первой части, а имя — Владимир — даже из второй части романа), пытается найти виновников убийства матери, но неожиданно для читателя, считавшего, что детективное начало должно лечь в основу сюжета, начинает заниматься всемирным заговором еврейства. Вполне резонно, что приятель героя негодует: "И ты спокойно сидишь?! Ты не обличаешь убийц и развратников!.." (Ребус. 1881. № 9. С. 80). Да, герой не изобличает злодеев, а влюбляется в красивую еврейку Сарру, цирковую актрису, получившую блестящее образование в женском заведении в Брюсселе, где она брала уроки истории и философии у д-ра Шлепфеля, а политэкономии и юриспруденции — у д-ра Митермера. Ко всему прочему она — агент мирового "кагала". Герой поначалу думает, что его возлюбленная — распущенная авантюристка, но вскоре понимает, "какая ширь строго дисциплинированной свободы скрывалась в этом мнимом авантюризме". Сарра — высокоталантливая, замечательная и даже гениальная актриса, великолепная пианистка, но всю свою красоту, весь талант она поставила на службу еврейству. Для этой цели (достижение евреями мирового господства) Сарра вступает в связь с великим князем (имя его так и не называется, но в этом эпизоде следует, видимо, видеть отголосок любовной аферы великого князя Николая Константиновича и американской авантюристки Фанни Лир).
      Впрочем, выдающаяся шпионка кагала, равно как и все действующие лица-евреи, отличается невероятной болтливостью. С подкупающей откровенностью она объясняет герою: "Я ненавижу, презираю весь ваш проклятый род деспотов, гонителей бедного племени великого Иеговы. Если бы можно было обмануть всех вас, презренных, всех разорить, утопить, сжечь на медленном огне... я... я... — и она близко, близко придвинула ко мне свое лицо, искаженное злобой, — я, Сарра, сделала бы это собственными руками" (Ребус. 1882. № 37. С. 306).
      Вместе с тем обращает на себя внимание совершенно дикое и нелепое описание Вагнером обстановки провинциального балагана, в котором вместе с Саррой подвизается и ее 12-летняя распутная сестра и где проходит тайный съезд "всемирных заговорщиков". Естественно, герой проникает в тайны кагала простейшим способом: он подслушивает, случайно оказавшись за кулисами. Сходство с антисемитскими главами романа Гёдше (Ретклифа) "После Седана" очевидна: там герои подслушивают разговоры на Совете заговорщиков на старом еврейском кладбище, здесь же в провинциальном городке, за кулисами театрально-циркового балагана. Собрание открывается обращением на немецком языке (возможно, имеется в виду идиш, называемый автором "еврейским жаргоном"): "Приветствую собрание главных вождей многострадального народа Иеговы! — так начал раввин. — Приветствую восток и запад, север и юг. Возблагодарим Всесильного, дозволившего нам собраться здесь и обсудить дело Божие" (Ребус. 1881. № 37. С. 307). Далее раввин продолжает: "Братья Божьей семьи! Страдания, гонения, скитания — удел наш, но Всемогущий когда-нибудь выведет народ свой из неволи и приведет в землю обетованную. Враг восстал на нас с мечом, но мы положили золото на чашу гнева Божия, да умилостивится! Враг силен своими полчищами, но у нас есть чем купить их. Он сосет кровь из нас и чад наших. Мы сосем из него золото. Он сделал кантонистами детей наших. Но это маленькие львята, которые вырастут, посеют раздор в полках его и растерзают его внутренности. У него сила, у нас хитрость. Мы лисы Самсона и пожжем хвостами своими пажити Филистимлян. Глада и разорения выпьют они полную чашу. Матери и жены их проклянут свою плодоносную жилу, видя, как чада их у ног их будут умирать с голода. Мы, тощие кравы, пожрем жирных крав, но сперва выдоим все сосцы их. Смерть Филистимлянам! Смерть врагам народа Божьего" (Ребус. 1882. № 37. С. 307).

       "Именитый вождь Запада" утверждает, что они подобрали ключ к целой стране, и ключ этот золотой. Во всех министерствах имеются пружины, на которые при необходимости можно нажать, "сплетен" (создан) центр в Париже. Далее вождь Запада рассказывает о всемогуществе еврейства, в качестве примера приводя следующее: "Еще недавно захотели отнять имение у одного добровольного эмигранта Г. (тут он назвал одну известную фамилию), но Самуил фон Ротшильд пригрозил отказом в простом займе, и имение было возвращено" (Ребус. 1882. № 37. С. 307). Речь идет, конечно, о Герцене, — по цензурным соображениям Вагнер не мог привести фамилию политэмигранта полностью. А вот что рассказывает в "Былом и думах" сам Александр Иванович о том, как Джеймс (а не Самуил) заставил Николая I подчиниться финансовым законам, равно одинаковым как для царя, так и для простого смертного: "Письмо было превосходно, резко, настойчиво, как следует — когда власть говорит с властью... Ротшильд... требует уплаты... в случае отказа он подвергнет дело обсуждению юрисконсультов и советует очень подумать о последствиях отказа, особенно странного в то время, когда русское правительство хочет заключить через него новый заем. Ротшильд заключил тем, что, в случае дальнейших проволочек, он должен будет дать гласность этому делу через журналы для предупреждения капиталистов". Герцен без иронии называет Ротшильда императором, ибо "Через месяц или полтора тугой на уплату петербургский 1-й гильдии купец Николай Романов, устрашенный конкурсом и опубликованием в "Ведомостях", уплатил по высочайшему повелению Ротшильда незаконно задержанные деньги с процентами и процентами на проценты, оправдываясь неведением законов... С тех пор мы были с Ротшильдом в наилучших отношениях; он любил во мне поле сражения, на котором он побил Николая, я был для него нечто вроде Маренго или Аустерлица, и он несколько раз рассказывал при мне подробности дела..."
      Но затем вождь Запада переходит к самому главному: "Мы затеваем войну на Востоке, большую войну, в которой примут участие три державы: Турция, Англия и Франция — может быть, пристанут также Австрия и Италия. Все поднимутся, чтобы сломить северного колосса, тяготящего над сынами Иеговы" (Ребус. 1882. № 37. С. 308). Этот пассаж является кульминацией романа. Русское правительство должно быть предупреждено, но... Есть несколько "но". Герой вступает в сделку с прекрасной Саррой и за 20 тыс. руб., возвращаемых ему, готов под честное слово дворянина "крепко молчать" о "жидовских шашнях" (Ребус. 1882. № 38. С. 314).

http://www.belousenko.com/books/dudakov/dudakov_mif.htm


Родионов И. А.

Родионов И. А. 
Сыны дьявола.

      Роман "Сыны дьявола" целиком построен на "учении" Сионских мудрецов: один из главарей заговора, некто Дикис, посвящает новичка Липмана в историю и тайны организации. Пересказывая вычитанное в книгах Г. Бутми, С. Нилуса, Г. Бостунича, автор разукрашивает "учение" мелкими подробностями библейско-евангельского толка, доказывая, что евреи еще со времен создания Талмуда "отвернулись" от Бога праотцев: "Итак... убедившись в полной несостоятельности Иеговы, фарисеи наши рассчитали, что Израилю нет ни малейшей выгоды идти с Богом и тогда только приняли чрезвычайное решение... Таким-то вот образом Израиль стал богоненавистником и богоборцем...". Союзником отступников стал дьявол, а евреи из богоизбранного народа превратились в "сынов сатаны".
      Роман "Сыны Дьявола" подводил итог идейного развития "Протоколов". Все, наконец, расставилось по местам: не надо больше надеяться, что прозреют "до времени ослепленные евреи", что они рано или поздно, но примут христианство (С.А. Нилус), стало возможным говорить не о сектах или же масонах, которые подчинились "тайному правительству", держащему в неведении свой народ о целях и средствах борьбы (Г. Бостунич), или же бороться с "антисемитизмом самих евреев" (Н. Брешко-Брешковский). "Всемирно-концентрированное" следствие подошло к концу, осталось только зачитать приговор и привести его в исполнение.
      Книга И.А. Родионова появилась в продаже в начале 1933 г., хотя автор указывал, что разговор Дикиса и Липмана происходил в 1923 г. Десятилетняя "промывка мозгов" завершилась удачей: в некогда "жидомасонской" Германии к власти пришли те, для кого физическое уничтожение евреев стало программой, а планы завоевания мира по "Протоколам Сионских мудрецов" — руководством к действию. Вера в правоту "Сионских мудрецов" и в гениальность их программы требовала только одного: субъект "Протоколов" ("злокозненное еврейство") надо уничтожить, за "их" объект ("сказку") — мировое господство — сделать былью.
http://www.belousenko.com/books/dudakov/dudakov_mif.htm




Савелий Эфрон


Эфрон Савелий Константинович (первоначальное имя Шеель Калманович Ефрон, 1849—1925) — русский драматург, прозаик и публицист, литературный псевдоним Савелий Литвин.
С 1869 года работал учителем русского языка и арифметики в талмуд-торе в Слониме, и тогда же дебютировал в «Вестнике Западной России» (очерк «Из еврейского быта», 1869). В 1871 году крестился и переехал в Санкт-Петербург, был вольнослушателем Горного института, публиковался в «Русском мире», но в 1874 году бросил учёбу и вернулся в Вильну.
Поселившись в Москве, сотрудничал с редакцией «Современных известий», был секретарём редакции газеты «Свет». В конце жизни постригся в монахи, с 1921 года до 1925 года жил в монастыре святой Параскевы, умер в монастыре Петкович (Королевство сербов).

Литературная версия похищения "Протоколов Сионских мудрецов".

Совершенно очаровав старого еврея, Пеша (как стали именовать учительницу) в качестве секретарши проникает в тайны кагала: тщедушный еврей оказался "всего-навсего" главой мирового заговора. При встрече со старым Борухом Пеша почувствовала (повествование в повести "Среди евреев" ведется от первого лица) неординарность личности героя: "Последние слова он произнес с такой силой и с таким глубоким сознанием своего могущества, что, как мне казалось, совершенно изменился, превратившись из хилого, плюгавого старичка в крепкого духом и мощного телом, в какое-то чуть ли не высшее существо, способное уничтожить на своем пути всякие препятствия какими бы то ни было средствами, ни перед чем не останавливаясь, никого не страшась... Да, я вполне сознала, что передо мною был жид сильный и такой же мстительный и грозный, как и Иегова, которому он поклоняется"

Иезавель - Ахаву: "Те из подданных твоих, что Иегове верны, только смуту плодят в царстве!
... к Царству иудейскому тяготеют их сердца!"

Из финала пьесы Савелия Эфрона
"Язычница (Борьба иудаизма с язычеством)"



Сыны Израиля: драма в 4 дѣйствіях и 5 картинах

1895 - Шуф Владимир

Шуф Владимир Александрович
(1863 — 1913) — русский поэт Серебряного века, прозаик, журналист; наиболее часто использовал псевдоним «Борей». По семейным преданиям, российская ветвь генеалогического древа Шуфов восходила к немцу-библиотекарю, приглашённому царицей Анной Иоанновной из Баварии. Впоследствии ему было пожаловано дворянское звание. Начало литературной деятельности Владимира Шуфа следует отнести к 1884 году, когда первое его стихотворение появилось в «Неделе». Затем поэтом был издан в 1890 году его первый сборник «Крымские стихотворения». В августе 1892 года в «Вестнике Европы» появилась его большая лирическая поэма «Баклан». Оправившись от болезни, он поступил на службу в Симферопольскую казённую палату. В 1892 году он вместе с другом-татарином Османом приехал в Петербург, где стал сотрудником рабочей газеты «Петербургский листок». Некоторое время он был и её редактором. Одновременно Владимир публикует свои поэтические произведения в журналах «Осколки», «Шут» и в других изданиях. Он знакомится с Фетом, завязывает дружбу с Владимиром Соловьёвым. К этому периоду относится также издание его книги «Могила Азиса». Владимир Александрович Шуф умер 8 ноября 1913 года, сорока девяти лет, от чахотки, в своем небольшом доме возле Ялты. Могила поэта утеряна, но известно, что похоронен он был на Массандровском кладбище Ялты.
Наряду с А. Куприным, И. Буниным, В. Рудич, Ю. Айхенвальдом, В. Волкович-Вель и др. литераторами, В. Шуф со сборником сонетов «В край иной…» где, по словам автора, «рассказана история души, ищущей Бога», был включен в состав претендентов на Пушкинскую премию 1909 г., и его произведения были удостоены комиссией «Почётного Пушкинского отзыва».
Могила Азиса
Крымские легенды и рассказы
С.-Петербург
1895
НЕНЕКЕДЖАН-ХАНЫМ
- Тебя послал Салтин-бей? Говори!
   - Он сказал, что джигиты увозят своих невест, когда не купишь калымом.
   - Встань, Гира! Я не ханская дочь больше! Я бегу из дому, как простая татарка... Теперь Ненекеджан беднее всех девушек в Бахчисарае: у нее есть только любящее сердце.
   Ненекеджан сделала знак рукою. Гира, поцеловав полу ее одежды, поднялась с ковра и вышла из комнаты гарема. На пороге молодая еврейка обернулась на мгновенье. Злая усмешка мелькнула на ее губах, большие черные глаза, бледное лицо выразили дикую ненависть. Неслышно ступая, еврейка скользнула в другую дверь ханского сераля. Дверь эта вела в покои любимой наложницы Тохтамыш-хана.
   По саланчикской дороге, вившейся в гору от Бахчисарая, ехал всадник. Был жаркий полдень, солнце раскалило окрестные скалы, и по белой дороге за всадником и его лошадью бежала черная тень. Но сам всадник казался чернее своей тени: на нем были темное длинное платье и шляпа раввина, Иегуда Бейм, прозванный караимами "черным рабби", возвращался из города.
   Едва он свернул за поворот дороги на своем взмыленном иноходце, ему послышался звонкий стук подков по голому камню, и впереди задымилось облачко пыли. Кто-то ехал навстречу. В то время, встречаясь в пустынном месте, люди зорко всматривались друг в друга и держались настороже. Иегуда Бейм незаметно освободил рукоять кинжала, скрытого в его широкой одежде. Статный наездник приближался к раввину. Кавказская кольчуга блестела под богатым синим чекменем, отсвечивая на груди. Кривая сабля джигита в сафьянных, окованных серебром ножнах, побрякивая, билась по вспененным бокам гарцующего скакуна. Круглая бахчисарайская шапочка, сдвинутая набекрень, словно чудом держалась на взбитых сзади густых и курчавых волосах молодого наездника. По румяному лицу, белым зубам, сверкавшим в улыбке из-под каштановых лихих усов, по смелому взгляду, Иегуда Бейм узнал в джигите славного Салтин-бея, сераскира кипчакской орды. Бея не трудно было признать в нем: только у беев бывает такой конь, золоченые стремена, драгоценный набор оружия и сбруи.
   Всадники разъехались сперва друг от друга - правой рукой ловчее послать приветствие или удар, смотря по надобности и случаю. Впрочем, мирный караимский раввин едва ли мог вызвать опасение у татарского воина. Салтин-бей почти не обратил на него внимания. Задумчиво ехал джигит, и с губ его легким вздохом слетало милое имя: "Ненекеджан!".
   - Ненекеджан! - тихо шептал и молодой раввин, смотря на дальние голубые горы, на лазурное небо и одинокое облачко, спешившее к горизонту. Но тотчас густые черные брови раввина мрачно сдвигались, и горькая усмешка мелькала на бледном лице.
   Крутая, кремнистая дорога вилась все выше и выше, и скоро отвесные, голые скалы Чуфута грозно поднялись над головою Иегуды Бейма. Зубчатые стены и башни города караимов на недоступной вышине тянулись по самому краю стремнины. Странный народ жил в этой странной крепости. Потомки херсонесских самарян и хазар, принявших иудейскую веру, караимы одевались и говорили по-татарски, молились в своих синагогах единому Иегове, отвергали талмуд и подчинялись сынам Корана. Хан и Иегова были их властителями. Они пели татарские песни и псалмы Давида. Мусульмане не трогали их, позволяли им заниматься торговлей и собирали с них подати, но относились к "чуфутам" - "жидам" с нескрываемым презреньем. Татары считали их даже за прокаженных и говорили, что у каждого караима на голове неизлечимые язвы. Но караимы были полезны и нужны ленивым и воинственным поклонникам пророка. Никто не умел так искусно выделывать зеленый, желтый и красный сафьян, как караимы. Их сады были хорошо обработаны, а купцы-коробейники доставляли татарам все необходимые предметы. Караим, в случае нужды, умел прислужиться. Все же мирные и тихие по своим вкусам и занятиям, находясь под мощной защитой крымского хана, караимы не могли считать себя в полной безопасности от грабежей и набегов соседних кочующих орд и племен. Они ютились на неприступных скалах Мангуба и Чуфута, окружали свои жилища крепкими стенами и башнями. Особенно дорог им был Чуфут-Кале с его Мейдан-Дагом, напоминавшим Масличную гору, и похожей на Иepyсалимскую, Иосафатовой долиной, долиной будущего воскресения мертвых. Там, в тени барбарисов и кизиловых деревьев, покоилось кладбище их предков, и белели каменные двурогие гробницы. В "галуте" - пленении, караимы вздыхали о своей далекой Палестине и ждали Мессии, своего избавителя. Управляемые своим гахамом, -первосвященником и старейшинами, караимы жили замкнутою жизнью в Чуфуте, где, по сказаниям их летописцев, поселились их предки еще за 500 лет до Р. X. У них были свои ученые, богословы и раввины. Не последнее место среди них занимал молодой рабби Иегуда Бейм, считавшийся знатоком древнееврейской письменности и писавший религиозно-философские сочинения с полемическим оттенком. Поклонник "чистого библеизма", он был горячим противником фанатических Бэн-Акиб. Его поэтические псалмы, полные грусти о невозвратимом и далеком Сионе, были так же популярны среди караимов, как и его ученые трактаты, говорившие о глубокой мысли и строгой религиозности их творца.
   По крутой тропинке поднялся Иегуда Бейм к двум главным башням города. Тяжелые, окованные грубыми кусками железа, ворота широко отворились перед ним, загремев цепями. Раввин ехал по узкой улице, выдолбленной в голой скале и окруженной низенькими каменными строениями. Подковы лошади звонко стучали по камню. В открытые двери домов видно было, как суетились около тандуров - печей, вырытых в земляном полу комнат, старые и молодые караимки в чадрах и в цветных бешметах; на улице попадались высокие и важные фигуры караимов в белых чалмах и черных халатах, бородатые лица с большими грустными глазами. Встречные почтительно кланялись раввину и давали ему дорогу. У почерневшей угловой башни стоял часовой с пикой и мирно кормил голубей. Голуби сидели на руках, плечах, на древке пики караимского воина, толпились у его ног и клевали зерна из его протянутой ладони.
   Налево виднелся кенас, соборная синагога. Здесь Иегуда Бейм слез с лошади и, отдав ее слуге, вошел в двери соседнего здания. Это был дом раввина.
   Каменное двухэтажное строение неправильной формы, дом Иегуды Бейма, несколько напоминало башню. Оно прилепилось на самом краю чуфуткальской скалы, и его, похожие на бойницы, окна выходили прямо в пропасть. Отсюда в ясные дни, и особенно в часы заката, было видно за вершинами гор далекое синее море, чуть приметной чертой отделявшееся от небесного горизонта. В дом вела окованная железом дверь с тяжелым кольцом и засовами. В комнатах, окрашенных какой-то краской, с разными дубовыми потолками, было прохладно и тихо. Сюда не долетал ни один звук из широкого мира, лежавшего там, далеко внизу, где синели глубокие долины и ущелья. Спокойствие и мир царили здесь на высоте, за толстыми каменными стенами.
   Иегуда Бейм сидел, облокотившись на руку, над свертком старинной библии в кожаном, окованном серебром, ковчежце. Это была драгоценность караимской синагоги, древнее Пятикнижие, написанное по преданиям во времена Моисея. Еврейские письмена местами уже стерлись на желтом пергаменте. Кругом, на столе и полках, лежало множество других караимских рукописей: "Яд-Гахзако", "Мыцвос Маймонида", "Сабель Гайруше"... Генуэзский светильник бросал в сумерках вечера мигающий отблеск на страницы Пятикнижия, и бледное лицо молодого раввина, оттененное черной, слегка раздвоенной, бородой. Большие, характерно еврейские глаза задумчиво склонялись на книгу.
   - "Аз есмь Господь Бог твой..." - читал рабби Бейм великую заповедь, начертанную на скрижалях завета. Он тихо провел рукой по лбу... - Человек, травы, цветы, водоросли морей, животное и птица, - проговорил он как бы про себя, - весь мир утверждает единство Иеговы... Как близки мне эти травы, эти цветы, эти создания, населяющие землю... у нас всех единый, общий Отец, создавший нас. Нас ждет одна участь, обращающая в прах и тление все, что живет и движется... Голод, жажда, ужас уничтожения томят нас одинаково. Я видел страх смерти в глазах раненой стрелком дикой козы. Человеческое чувство сознания, скорбь разлуки с миром светились в этом погасающем взоре, которого я не забуду никогда... Правы ли утверждающие, что нет души у животных? Если так, как могут отнимать священный дар жизни у существ, живущих только однажды и так кратковременно вкушающих всю радость бытия? Прохлада вечернего ветерка, шум листьев, алый свет утренней зари, сон и пробуждение для них так же сладостны, как и для меня.
   Не верю!.. Своя вечная жизнь, своя душа есть у каждого создания, будь то мельчайшая из тварей земных1. Иегова не позволил бы иначе проливать их кровь. Степь и горы, зеленые долины, неустанно бегущие волны морей, - все полно таинственного движения, шума и шороха... камни говорят и дышат, когда их вопрошает слово имеющий... Вечное бытие материи открывается мне в красоте природы, Единый Дух чудится во всем мироздании. Благословенно имя Саваофа!
   Иегуда Бейм поднял молитвенно руки и протянул их к открытому окну, где в сумраке на вершинах гор догорал последний розовый луч заходящего солнца. Какое-то великое таинство совершалось там, в потемневшей лазури, озаренной на небосклоне пламенем погасающей вечерней зари. Раввин закрыл тяжелую книгу.
   Он долго еще смотрел в глубину дальнего вечернего неба, где зажглась, мерцая, первая золотая звезда. Как воспоминанье прошлого, она сияла тихим, полным какой-то недосказанной грусти, трепетным светом. Она говорила о счастье - невозможном более, о радости - но минувшей. Спускалась ночь, и, посылая сон, будила грезы и сновидения.
   Чудная, неотвязная греза снова просыпалась в сердце молодого раввина. Его душа, как чуткое эхо, откликалась на все таинственные голоса говорящей с нами природы, то звучные и торжественные, как молитвенный хор, то нежные и сладостные, как слова любви. Образ прекрасной Ненекеджан снова возник перед Иегудой Беймом в сумраке ночи, весь осыпанный алмазными звездами. Крупнейший алмаз горел на ее ханском тюрбане, но ярче звезд и алмазов сеяли ее чудные глаза. Она была ослепительней и прекрасней Савской царицы... Раввин видел ее опять среди цветников ханского дворца, он слышал ее голос, печальный и звонкий, как плеск фонтанов Бахчисарая.
   - "Ненекеджан!" - вздохнул теплый ветерок, пахнувший из окна на гаснущий светильник.
   - "Ненекеджан!" - запала где-то далеко струна мелодического сааза.
   Беззвучно, тихо стало кругом... Иегуда Бейм уронил голову на пергамент библии и прижал к ней пылающий лоб.
   - Саваоф! Иегова! Всесильны! - шептали его дрожащие губы.
   Призыв на вечернюю молитву раздался из синагоги.
   Аллах велик! Такой звездной голубой ночи давно не бывало в Бахчисарае. Сады Ирема ничто перед садами ханского дворца. Аромат фиалок, роз и гиацинтов наполняет дремлющий воздух. В сумраке, озаряя зелень деревьев, горят цветные, пестрые фонари из навощенной бумаги. Минареты, башенки, таинственные переходы спящего дворца обвеяны сладкими грёзами любви и неги... Тени сказок Шехерезады проносятся в очарованной тишине и благоухающим дымом аравийских курений окутывают сады и чертоги Хан-Сарая. Звучно, немолчно лепечет струйка фонтана, часто и чудно шепчут жемчужные капли. Стихнул гарем. Разметавшись на пестрых подушках, спят ханские жены. Нескромная ножка видна под атласным покровом, смуглая грудь ровно вздымает прозрачные ткани стамбульской тафты... Будто волшебные лампы Алладина горят в переходах сераля... Будто топазы, рубины и яхонты светятся в золотой оправе. Сквозь стрельчатые двери, один за другим, видны покои гаремов. Таинствен и сладок их голубой сумрак. Восторг, наслажденье и нега здесь дремлют, утомленные счастьем... Чуть замер звук поцелуев, и бредит сквозь сон усыпленный гарем.
   - Слава Пророку, лицо Бахчисарая улыбнулось! - ласкаясь и обнимая колени хана, говорит молодая Зулейма. Она одна с повелителем в дальнем покое сераля. Разве могут у нее быть соперницы? Она стройна, как тополь Стамбула. Ее глаза - черный агат, как венчик розы, полуоткрыты ее алые губы. Шелк красных шальвар, бархат бешмета слишком нежны, чтобы скрыть хоть одно из ее очарований. Зулейма прекрасна, Зулейма - любимая жена великого хана. Отчего же сдвигаются ее тонкие брови? Разве кто-нибудь в силах отнять у нее сердце ее властелина? Ненекеджан, одна Ненекеджан - ее злая соперница. Хан больше, чем бедную Зулейму, любит свою дочь... ей он дарит лучшие наряды, с нею делить досуг свой. Зулейма не простит этого никому!
* * *
      Горе, горе отступнику! Горе разрушившему стены Сиона. Завтра не останется камня на камне в сокрушенном иноплеменниками городе. Осквернен храм молитвы, храм Иерусалимский. Жены и дети уведены в плен... Слышишь плач детей Израилевых? Раздерите ризы на себе, пеплом посыпьте головы! Кости ваши не лягут на кладбище отцов, не упокоятся в долине воскресения!
   - Голос крови народа моего вопиет ко мне! - в ужасе воскликнул Иегуда Бейм. Проклятие на мне и на всем моем роде ляжет отныне! Нет, не рукою моею истребится колено Даново!
   Рабби Иегуда поспешно пошел к внутренним воротам города. На пути он тихо постучал в дверь небольшого домика, стоявшего на окраине.
   - Кто зовет меня? - послышался голос, и Гира показалась на пороге.
   - Идем, и да защитит наш народ Иегова!
   Еврейка и раввин, молча крадучись, направились к железной двери, тайнику в задней стене крепости. Иегуда отодвинул тяжелый засов и, пристально взглянув на еврейку, указал ей на горевшие внизу костры ханского войска - Гира кивнула головой и исчезла в сумраки.